FAQ   Rechercher   Membres   Groupes   S’enregistrer   Profil   Connexion 
Se connecter pour vérifier ses messages privés

Traduction de quelque mots :p
Aller à la page: 1, 2  >
 
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Dofus-Bwork Index du Forum -> Dofus - Le jeu -> Découvertes
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
[Ama]Softeur


Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 83
Localisation: %pos% %zone% %souszone%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon
Votre classe: Sadida
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Teste :p

MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:28 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Bonjour/Bonsoir,

Voici une liste de mots et donc de traduction du language dofusiens:

Noob: Signifie debutant
PvP: Player vs Player c'est a dire joueur(s) contre joueur(s)
PvM: Player vs Monster c'est a dire joueur(s) contre monstre(s)
AFK: De l'anglais 'Away From Keyboard' cela signifie que le personne qui joue va devoir arreter de faire agir son personnage pendant un certain temps
CaC: Vien de Corps a Corps


Revenir en haut
Publicité






MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:28 (2009)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Kicker
Développeur

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 140
Localisation: %pos%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 狗 Chien
Votre serveur: Brumaire | Jiva

MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:33 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Il y a un article de ce genre sur jeuxonline:

dofus.jeuxonline.info a écrit:
PA : Points d'Actions, c'est ce qui permet d'attaquer, lancer des sorts.
PM : Points de Mouvements, pour se déplacer.
CC : Coup Critique.
EC : Échec Critique.
PO : la Portée des sorts et attaques.
CAC : attaque au corps à corps.
lvl, lv (level) ou niv : niveau du personnage.
Pdv : Points de vie.
K ou k : le symbole de la monnaie locale, le Kama.
K/u : prix exprimé en Kama par unité de vente.

Eca : Ecaflip.
Eni : Eniripsa.
Enu : Enutrof.
Osa : Osamodas.
Sacri : Sacrieur.
Sadi : Sadida.
Panda : Pandawa.

IG : In Game : dans le jeu.
RP : Rôle Play : jouer un rôle.
BG ou BackGround : le passé d'une personne, son histoire qui nous aide à mieux cerner le personnage, pour comprendre ses réactions et sa manière de vivre.
HRP : discuter hors contexte de son rôle.
IRL : In Real Life : la vie réelle.
AFK : Away From Keyboard, loin du clavier. Signifie que l'on quitte le jeu un instant sans se déconnecter.
Re : locution qui suit la précédente et indique son retour à la vie dofusienne.
Lag : ralentissement sensible du jeu à cause d'un mauvais temps de réponse avec le serveur, équivaut à un risque de déconnexion.
Flood : répétition intempestive d'une même phrase pour vendre un item ou pour provoquer une personne.

DC : Dragon Cochon.
DV : Dark Vlad.
WA : le Wa Wabbit.
Mino : Minotoror.
Scara : Scarafeuille.
Abra ou Abrak : Abraknyde.
Sombres : qui regroupe les Forgerons Sombres, les Boulangers Sombres et les Mineurs Sombres, souvent étendu aussi aux Bandits du Clan Roublard.
Mule : une mule est un personnage supplémentaire qui n'a d'autre utilité que de porter des objets ou bien encore occuper un lieu pour surveiller la venue d'un Boss, etc...
PvP : Player versus Player, combat joueur contre joueur (JcJ).
PvM : Player versus Monster, combat contre un monstre.
AvD : Angel versus Devil, combat Ange contre Démon.
DJ : Dj, Donjon.
Image alignée à droite

Crafter : combiner, créer un objet (item) par assemblage d'ingrédients ou de drop.
Droper : récupérer les objets sur les cadavres encore fumants de ses ennemis.
Le loot : l'ensemble des objets + kamas, disponible sur un cadavre (personnage ou monstre).
Looter : verbe désignant l'action de ramasser cet équipement. Synonyme de détrousser un cadavre.
XP : faire monter son expérience pour monter ses niveaux. Peut aussi se dire "exp" ou bien encore "pex".
Soloter : combattre seul.
Buff : pouvoir qui permet d'améliorer les aptitudes d'un personnage, comme par exemple ses caractéristiques. Ainsi le "debuff" désigne le fait de se faire enlever ce pouvoir.
Heal : du verbe anglais "to heal" (soigner). Il s'agit d'une action permettant de soigner son propre personnage ou ses alliés. Par extension, un "healer" est quelqu'un capable de soigner.
Up : terme utilisé par un joueur qui vient d'augmenter de niveau. On peut aussi utiliser "Ding".
TP : acronyme de "téléportation".
Mass xp : combattre à la chaîne dans le but de récolter un maximum de points d'xp.
Kick/kicker : coup de pied, exclure un joueur qui ne plaît pas aux autres/s'incruste/lag.
Coord : abréviation de coordonnées, quand on vous pose la question "Coord ?" on vous demande simplement votre position chiffrée par rapport à l'abscisse et à l'ordonnée de la carte générale. Depuis l'apparition de la commande %pos%, on peut aussi demander "Pos ?".
Abusé : abusay, long cri d'un joueur qui vient de perdre/constater la puissance d'un autre joueur ou d'une créature.
Chain : répétition d'action.
PL : Power Leveling, se faire de l'xp avec un personnage haut level et un petit level, le petit profitant bien sûr de la différence de level.
Whisp : Whisper, message privé IG.
Spots : map de drop ou d'XP particulier.
Respawn : ou repop, réapparition d'un monstre après l'avoir tué.
Map : carte générale du jeu.
Skin : apparence du personnage.
Tag : préfixe et/ou suffixe accolé à un nom pour exprimer son appartenance à un clan particulier ou une guilde.
lol : signifie "laughing out loud" ou encore "lot of laugh" les deux explications sont correctes, signifie "rire très fort". Cependant, le termes étant utilisé à toutes les sauces, il est préférable d'utiliser le "double circonflexe" ^^ pour signifier le rire ou encore mdr (pour mort de rire).
PJ : Personnage Joueur.
PNJ : Personnage Non-Joueur, personnage contrôlé par le serveur (vendeurs, personnage de quête) ou par un GM (Game Master) pour une animation.
PG : Power Gamer (ou Power Gaming), Joueur qui passe son temps à monter ses stats (ou ses kamas).
GrosBill ou GB : se dit du joueur dont le but est d'obtenir le personnage ultime, optimisé à mort pour infliger un maximum de dommages.
Roxx : du verbe anglais "to rock". Utilisé lorsqu'il y a eu une action remarquable, par exemple. La personne ayant fait l'action peut être qualifié de "roxxor".
Jon : Just One Neurone, joueur sans grande capacité de réflexion (terme péjoratif).
Boulet : terme péjoratif pour désigner un joueur, dont le jeu ne correspond pas à la vision idéale/tolérable des autres joueurs.
Noob (Newbie) : joueur débutant, ne maîtrisant pas la technicité et la mentalité du jeu online. Par extension, tous les persos de bas-level (pas forcement péjoratif).
PK (Player Killer) : joueurs qui agressent tout ce qui bouge (et même ce qui ne bouge pas) sans justification particulière.
Dev : développeur du jeu.
Admin : synonyme de développeur.
Modo : Modérateur.
GM : de l'anglais "Game Master", littéralement traduit par Maître du Jeu, est un PJ ayant des facultés d'animateur dans le jeu, et qui viendra proposer des animations dans le jeu. Ils sont généralement facilement repérables grâce à un skin peu commun.
Kano : Kanojedo, bâtiments servant d'abris aux jeunes joueurs en quête de quiétude.
Kano : Membre du Kanojedo, guilde créée lors des bêtas par Kanon dans le but d'aider les jeunes joueurs à se retrouver dans l'univers d'Amakna. Leur skin est celui du boss Leonheart "un ennemi intelligent et puissant", n'ayant paradoxalement jamais visité la Province d'Amakna. Leur tag est le suffixe "-Kanojedo".
Twink : terme anglais dérivé de "Twinkle", signifiant "briller" ou "scintiller". Un "Twink" est un personnage secondaire faible équipé avec d'excellents objets pour être le meilleur de sa catégorie.
Beta ou Beta-Test : il s'agit des phases de test d'un jeu. Cette Beta peut être fermée et donc réservée à certains utilisateurs sélectionnés ou bien ouverte, qui sera donc disponible à tout utilisateur désireux de l'essayer.
Duty Free : Endroit particulier aux Betas Test où l'on peut trouver divers PNJ vendant des items à bas prix, entre autres.
OMG : acronyme anglophone signifiant "Oh My God" traduction "Oh Mon Dieu" lorsque l'on est face à une situation choquante, anodine.
OSEF : abréviation de "On S'En Fout" qui veut bien dire ce que ça veut dire.
IA : acronyme désignant "l'Intelligence Artificielle", c'est à dire l'intelligence des invocations ou des monstres générés par l'ordinateur.
CaC : acronyme français de "Corps à Corps", attaque faite à l'aide d'une arme ou de ses propres mains.
Casual : expression anglaise désignant un "joueur occasionnel", qui ne joue que ponctuellement à un jeu.
Cosplay : mélange des termes "costume" et "play" (jouer). Originaire du japon, ce terme désigne le fait de se déguiser en personnage de jeu vidéo, manga,...
Emote : animation effectuée par un personnage à l'aide d'une commande. Par exemple pointer du doigt (/point).
Event : terme anglais signifiant "événement", désignant les animations organisées par les devs, les MJs et parfois même par les joueurs eux-mêmes.
Screen : de l'anglais "screenshot" signifiant "capture d'écran". Il s'agit d'une image prise à partir de son écran d'ordinateur.
Fake : mot anglais qui veut dire "faux". Un fake peut être un screen truqué ou bien des dires d'un joueur mythomane.
Spoiler : du verbe anglais "to spoil" qui veut dire "gâcher". Il s'agit d'une révélation d'un secret qui pourrait gâcher le plaisir de celui qui la découvre par ce spoiler.

_________________


Dernière édition par Kicker le Sam 17 Jan - 17:36 (2009); édité 1 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
[Ama]Softeur


Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 83
Localisation: %pos% %zone% %souszone%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon
Votre classe: Sadida
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Teste :p

MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:34 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Copier/Coller..

Revenir en haut
Kicker
Développeur

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 140
Localisation: %pos%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 狗 Chien
Votre serveur: Brumaire | Jiva

MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:35 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

J'ai pas copier, j'ai cité.
_________________


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
CleverZ
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 14 Jan 2009
Messages: 123
Votre classe: Féca
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Raval

MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:43 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Un kikoolol : Jeune personne parlant en langage 'Msn' et en employant les LOL, MDR, PTDR ...

Revenir en haut
Kicker
Développeur

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 140
Localisation: %pos%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 狗 Chien
Votre serveur: Brumaire | Jiva

MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:45 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Un kikoolol : Chose que CleverZ ne veut pas sur son forum x]
_________________


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
CleverZ
Administrateur

Hors ligne

Inscrit le: 14 Jan 2009
Messages: 123
Votre classe: Féca
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Raval

MessagePosté le: Sam 17 Jan - 17:48 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Exactement, tu résumes bien l'histoire ^^

Ps : On dit un noob d'un débutant, mais pour la plupart des gens ils emploient Noob pour dire petit débutant n'y connaissant rien, ça devient de plus en plus une insulte ...


Revenir en haut
-Chevalier-Lotus-
Modérateur & Graphiste

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 123
Localisation: Orléans , Loiret , 45
Masculin Lion (24juil-23aoû) 馬 Cheval
Votre classe: Crâ
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Raval

MessagePosté le: Dim 18 Jan - 20:23 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

je voudrais revenir sur deux terme :

Noob : ne signifie pas débutant.
Newbie : Signifie débutant
Noob : terme péjoratif de newbie signifiant nul ou bon a rien.
Afk : Away from the Keyboard  , signifie que la personne n'est pas devant sont pc ou qu'elle est occupé a faire autre chose ( sa reviens un peux au même pas bon ^^)
_________________


Revenir en haut
MSN
Kicker
Développeur

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 140
Localisation: %pos%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 狗 Chien
Votre serveur: Brumaire | Jiva

MessagePosté le: Dim 18 Jan - 20:25 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Enfait Away from Keyboard veut dire loin du clavier, ou si on traduit mot-a-mot ça donne Absent du Clavier...
_________________


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
[Ama]Softeur


Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 83
Localisation: %pos% %zone% %souszone%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 猪 Cochon
Votre classe: Sadida
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Teste :p

MessagePosté le: Dim 18 Jan - 20:26 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

J'ai pris les traduction du dofus mag x]

Revenir en haut
-Chevalier-Lotus-
Modérateur & Graphiste

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 123
Localisation: Orléans , Loiret , 45
Masculin Lion (24juil-23aoû) 馬 Cheval
Votre classe: Crâ
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Raval

MessagePosté le: Dim 18 Jan - 20:29 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

wi c'est pas un reproche enfin bon ,ankama ils y connaissent  quoi en terme de gamer ? ^^'
_________________


Revenir en haut
MSN
Kicker
Développeur

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 140
Localisation: %pos%
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 狗 Chien
Votre serveur: Brumaire | Jiva

MessagePosté le: Dim 18 Jan - 20:31 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Ankama c'est des français, s'tout. (j'insulte pas hein, c'est juste pour les traductions)
Et pi le dofus mag ils ont pas utilisé leur traducteurs anglais pour ça xD
_________________


Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Devil-Spirit


Hors ligne

Inscrit le: 18 Jan 2009
Messages: 110
Localisation: Lyon
Masculin Gémeaux (21mai-20juin) 鷄 Coq
Votre classe: Iop
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Silvosse

MessagePosté le: Lun 19 Jan - 17:31 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

De toute facon le mot noob ne partira jamais.
Les lvls 4X traitent de noob les lvls 2X
Les lvls 7X traitent de noob les lvls 4X
Les lvls 10X traitent de noob les lvls 7X
Les lvls 13X traitent de noob les lvls 10X
Les lvls 15X traitent de noob les lvls 13X
Les lvls 18X-200 traitent de noob toutes les personnes qui leur sont inferieurs en lvl ^^

Vraiment bete ce mot ^^
_________________


Revenir en haut
MSN
-Chevalier-Lotus-
Modérateur & Graphiste

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 123
Localisation: Orléans , Loiret , 45
Masculin Lion (24juil-23aoû) 馬 Cheval
Votre classe: Crâ
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: Raval

MessagePosté le: Lun 19 Jan - 18:08 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

bof moi je traite de noob des lvl 18X ^^
_________________


Revenir en haut
MSN
nee-orichimaru
Modérateur & Graphiste

Hors ligne

Inscrit le: 17 Jan 2009
Messages: 107
Localisation: basse normandie
Masculin Balance (23sep-22oct) 龍 Dragon
Votre classe: Sacrieur
Votre cercle de puissance:
Votre serveur: sumens

MessagePosté le: Lun 19 Jan - 18:14 (2009)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p Répondre en citant

Pour moi le mot noob : c'est le comportement de le personnage que j'ai en face de moi
_________________

Sacrieur Air! sur sumens a vous les studios


Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 18:56 (2017)    Sujet du message: Traduction de quelque mots :p

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Dofus-Bwork Index du Forum -> Dofus - Le jeu -> Découvertes Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page: 1, 2  >
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  

Index | Panneau d’administration | creer un forum gratuit | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Theme xand created by spleen.